44761 2

Havasi Péter, a Hernád Lap- és Könyvkiadó vezetője mutatta be annak munkásságát a Rovás Akadémián március 18-án, kedden. Elmondta, amikor szóba került, hogy Szlovákia keleti régióiban miért nem jut támogatás a lapokra és könyvekre, azt a tanácsot kapta, alapítsanak egy kiadót és akkor majd kapnak. Így alakult meg a Hernád lapkiadó Gazdag Mária, Pólos Árpád, Fuchs Sándor és Havasi Péter részvételével. Ezután jelent meg ezer példányban a Kassai Figyelő c. havilap. Később 600 példányra esett vissza, de a márciusi szám 950 példányban jelent meg.
Ezt követően kezdtek könyvekre is pályázni. Először az a válasz érkezett, nincs tapasztalatuk a könyvkiadással, örüljenek a lapnak. Mégis a következő évben, 2006-ban négy könyvet sikerült kiadni. Bartal Károly Tamás jászóvári apát kötetét Aggodalommal, mégis reménységgel címen. Azután Yehuda Lahav kötete következett. Havasi találkozott vele kötetének szlovák nyelvű bemutatóján.
Megemlítette neki, jó lenne kiadni magyarul is. Semmi gond, hiszen ezek az írások eleve magyarul íródtak – volt a válasz. Mikor már betördelték, a szerző szólt, megváltoztatná a címét. Így lett a címe Ösvény a megértéshez. Igenám, de emiatt vissza kellett fizetni a pályázaton nyert 40.000 koronát, mert a minisztérium ezt úgy értékelte, más könyvet adtak ki! Ezt előtte kellett volna kérvényezni. A miniszternek is írtak, de az azt válaszolta, erre nincs hatásköre. Így a Kiadó saját költségén volt kénytelen kiadni ezt a munkát. A következő kötet Géczi Lajos Ung-vidéki néprajzi gyűjtése volt. Hajlik a meggyfa címen jelent meg. Borítóját Duncsák Attila kassai festőművész tervezte. Az utolsó kötetet Bárczi Zsófia, Bárczi István költő és Kovács Magda író leánya jegyezte. Diplomamunkáját Mécs László kiadatlan írásairól írta. Ezt egészítették ki Bartal gyűjtésével.
A következő évben jelent meg az Elveszett város 300 példányban s az egy hónap alatt elfogyott. Kassa régi, elpusztított épületeit mutatta be. A szlovákok is vásárolták képanyaga miatt. Azóta is sokan keresik. Már ötször pályáztak, de azzal a hamis érvvel utasították vissza a kiadót, hogy már Magyarországon is megjelent. Ott kívánja megpályázni és két nyelven jelenik majd meg reményeik szerint a bővített kiadás.
A legreprezentatívabb kötet a kétnyelvű Márai-könyv lett. Mészáros Tibor: Márai a kassai polgár – Košický mešťan Márai címen jelent meg ezer példányban. Ezt Ladislav Knapík polgármester is támogatta a város részéről 200.000 koronával. A kiadványok három negyedét a város vette át s azt mint reprezentatív kötetet ajándékozta. Eredeti ára 19 euró volt, de azután 5-ért árulták. A kötet szlovák fordítása színvonaltalan lett. Kiderült, Ladislav Balega nem ért jól magyarul így fordítása számos téves és pontatlan kijelentést tartalmaz.
Nagy Géza A titokzatos tokaji bor c. kötete fiaskó lett. Havasi felkereste a szőlőskei borkereskedőt, aki említette, hogy van egy szlovák nyelvű kiadványa, azt kellene borversekkel bővíteni és ki kellene adni magyarul. De minek szerződést kötni, ezen nem fogunk összeveszni – nyugtatta Havasit. A könyvecske elkészült, amikor kiderült az ár, a verseket törölték. Amikor Havasi elvitte a számlát, a szerző kijelentette, hogy ez sok, mert szlovákul a negyedéért jelent meg. – Jó, menjünk a nyomdába. Kiderült, Nagy Géza valótlant állított. Valamivel olcsóbban jelent meg ugyan a szlovák nyelvű kötete, de azóta növekedtek az árak, ezért nem lehetett azt az árszintet tartani. De szó sem volt egy negyedről.
Ezután Nagy nem akarta átvenni a kötetet. Végül megegyezett a nyomdásszal, aki kedvezményt adott. Azután az lett a baj, hogy a könyv lapjai széthullottak. A nyomdász spirálkötést alkalmazott. A szerző meg azért dohogott, hogy most a könyvéből naptár lett. A Kiadó viszont a tördelésért, szerkesztésért nem kapott semmit. Nagy tanulság – mondta a kiadó vezetője -, ezután semmit sem szabad szerződés nélkül elvállalni. Most is van egy ilyen eset. Az illető szeretné kiadatni könyvét azzal, majd azután fog fizetni… De erről többet nem árult el, mivel folyamatban lévő, reményteljes ügyről van szó.
Tavaly a Tisztelet Márainak, tisztelet Kassának c. kötet jelent meg. A Magyar Művészeti Akadémia jóvoltából rendezett rendezvény megszerkesztett anyagát nyújtják át az olvasónak. Havasi sajnálta, hogy ezen a rendezvényen a Márai Stúdió csak félig telt meg, pedig az egykori Batsányi-kör tartalmas estjeire emlékeztette a műsor. Kár lett volna az értékes alkotásokat nem adni tovább és megörökíteni. Csáji Attilával, az MMA alelnökével sikerült megegyezni. Ők vállalták a nyomdai költségeket. Majd Máté László mesekötete jelent meg A csillagnyáj, mely korábban magyar gyermeklapokban megjelentetett meséit gyűjtötte csokorba. Rácz Noémi illusztrálta a kötetet.
Viszont már megbánta, hogy kiadta Kristóf Móni Játszunk színházat c. kötetét. Kapott öt oldalnyi írott előzetes anyagot, mely alapján a kiadás mellett döntött. A szerző Andersen- és Grimm-meséket írt át, de az átírás nyomán más lett a tartalmuk. Olyan kifejezések szerepelnek a kötetben, melyek nem gyerekeknek valók. Visszakozni viszont már nem akart, mert az nem vet jó fényt a kiadóra, ha visszaad egy bizonyos összegnyi támogatást.
A legfrissebb kötet Szaszák György: Kassai kapuk c. könyve, mely negyven év írásos hordalékaiból válogat. Ez publicisztikai írások gyűjteménye. Fia, ifj. Szaszák György készítette a borítót, mely kiválóan sikerült. Valaki meg is jegyezte: ez kiállításra való.
Terveikkel kapcsolatosan elmondta, gondot okoz, hogy a kormányhivatal Nemzetiség Osztálya idén a kft.-éket kizárta a pályázatokból. Így nemcsak könyvre, de a Kassai Figyelőre sem kaphatnak pénzt. Így polgári társulások pályáznak helyettük. Ezt teszik a nyugat-szlovákiai magyar kiadók is. A lapot a Kassai Magyarok Fóruma adja ki ezután. Ez hatalmas adminisztrálást követelt meg. Sok volt az intézni való. De ekkor is csak 2-3 számra kapnak támogatást. Ez pedig zsákba-macska. Amíg A. Nagy László kisebbségi biztos betöltötte posztját, addig volt támogatás. Most hivatalos helyről, a Kisebbségi Kormánybiztosi Hivatal tisztségviselője kijelentette, mindenki megkapja a támogatást, kivéve a magyarokat!
Magánkiadásban jelentetik meg a Beke Sándor rendező életművét bemutató A4-es formátumú kötetét, melyet a Kassáról Esztergomba települt Pásztó András ír meg. Beke kijelentette, neki vannak kapcsolatai, így össze tudja gereblyézni a pénzt egy kassai kiadáshoz. Abban a városban kívánja megjelentetni, ahol pályafutása elkezdődött.
Havasi titkos terve az Elveszett városon kívül, hogy kiadjon egy kötetet a Kassa környékén található kirándulóhelyekről. A kötet a határon túl levő helyeket is bemutatja majd. Számos szép hely létezik, melyekről nem is tudunk. Itt vállalkozók működnek, tehát remélni lehet, anyagilag támogatni fogják a kötet megjelenését. Régen Lukács József régésztechnikus mutatott neki egy ilyen kötetet, az akkor már nem létező helyek is szerepeltek benne. Ez lebeg szeme előtt. Ebben össze kellene gyűjteni a gazdag magyar vonatkozásokat is. Járt egy-két gyönyörű helyen és megdöbbent, ezeknek jószerivel nincsenek látogatóik.
Valaki fölvetette, hogy az Elveszett városra előfizetőket kellene toborozni és akkor így előteremthető lehetne a szükséges összeg. Havasi ezt megfontolandó javaslatként könyvelte el. Az est baráti beszélgetésekkel ért véget.

Balassa Zoltán, Felvidék.ma

44761 144761 3

{iarelatednews articleid=”43297,44551″}