Ne legyünk pápábbak a pápánál! Vége a báli szezonnak, a média elárasztott bennünket a különféle szervezetek meghívóival. A egyiken megakadt a szemem. Egy magyar lapban a Csemadok egyik szervezete Csemadok Ples-Bálra invitál, nyilván azért így, hogy eleget tegyen a gyalázatos nyelvtörvény követelményeinek.

Pedig elég lett volna azt írni, hogy Csemadok-bál lesz ekkor és ekkor, ugyanis a bál szó szlovák szó. Legalábbis a hatkötetes szlovák értelmező szótár szerint az, mert utalás sincs arra, hogy a kifejezés esetleg magyar eredetű lenne. A bál szó elfogadott használatát szlovák közegben mi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy csupán az utóbbi két hétben Pozsonyban a következő bálok voltak: Maškarný bál, VIII. Historický benefičný bál, 41. Záhorácky bál, IX. Bratislavský bál (Álarcosbál, VIII. Történelmi Jótékonysági Bál, 41. Erdőhátiak Bálja, IX. Pozsonyi Bál). Ez utóbbi bál szervezőit évekkel ezelőtt ugyan kérdőre vonták a sajtóban, merthogy van szlovákosabb kifejezés, mégpedig a ples, de a lényegében nyelvművelő cikkben szakavatott nyelvészek védték meg a szervezők igazát, tehát ezek szerint a bál szlovák kifejezés (is). A kassai Állami Színház és a pozsonyi Nemzeti Színház műsorán is Verdi operája az Álarcosbál így szerepelt: Maškarný bál. A fentiekből is látszik, hogy a szlovákok mind a mai napig használják a bál kifejezést a ples említése nélkül.
Várom a jövő évi Csemadok-meghívót, amelyen csak az áll, hogy Csemadok-bált szerveznek. Ne legyünk pápábbak a pápánál….
 
Felvidék Ma, Katona B., Pozsony