Nemes Nagy Ágnes válogatott műfordításait jelentette meg a Ráció Kiadó. A kötetet szerkesztette és az utószót írta Buda Attila. Nemes Nagy Ágnes nem csupán a XX. század második felének jelentős költői, esszé- és tanulmányírói életművét alkotta meg, hanem a magyar nyelvű műfordítások egyik megújítójaként is jelentős teljesítményt nyújtott.
Ez a tevékenység ráadásul egész életét átfogta, hiszen azokban az években, amelyekben saját munkákkal nem jelentkezhetett, a műfordítói munka jelentette számára az egyetlen kapcsolódást a magyar irodalomhoz, ha a fordítások áttételein keresztül is. Az általa átültetett költői művek skálája időben és a fordított költők számában igen tág, az ókori szerzőktől a kortárs költőkig mindenkit fordított, aki saját költői eszményének megfelelt.

A kötetben többek között Anakreon-, Li Taj Po-, Vogelwiede-, Goethe-, Burns-, Hölderlin-, Mallarmé-, Rilke-, Thomas-fordítások találhatók, valamint egy eddig nem publikált Nemes Nagy Ágnes szöveg a műfordítás kérdéseiről. A kötet bolti ára: 1800,-Ft

Megrendelhető: Ráció Kiadó

tel.: (1) 321-8023

fax: (1) 402-1293

e-mail: racio@racio.hu

www.racio.hu

Felvidék Ma