Ugyanaz a kiadó, ugyanaz a fordító. Az Orbis Pictus Istropolitana tankönyvkiadó igazgatója állami megrendelést teljesített. Szigeti László, a Magyar Koalíció Pártja okatásügyért felelős alelnöke nem is őt, hanem a szaktárcát hibáztatja. A provokáció folytatódik, nyilatkozta a Pátria rádiónak.

„Felháborítónak tartom, hogy az oktatásügyi minisztérium tovább folytatja ezt a hisztériáját a tankönyvekkel kapcsolatban. Mi úgy gondoltuk, elég volt részükről már ez az egy provokáció a honismereti könyvekkel kapcsolatban. Tegnap pedig Nagykaposon megjelent egy új, most fordított történelmi olvasókönyv a kilencedikes tanulók számára. Valószínűleg ez most jelent meg először magyarul. Elszomorító az is, hogy a fordító egy álnév, Szabó Ferenc név alatt bújik meg, aki egy nem létező személy. Szerintem ezeket a történelemkönyveket is vissza kell küldeni az oktatásügyi minisztériumnak.
Úgy látszik, ezzel a problémával tovább kell foglalkozni magasabb szinten és még intenzívebben: az MKP, a Szülői Szövetség és a Pedagógusszövetség szintjén is. A jövő héten össze kellene hívni a Központi Koordinációs Tanácsot, hogy visszatérünk-e a májusban megfogalmazott polgári engedetlenség eszközéhez. Úgy tűnik, hogy a hatalom továbbra is packázik velünk és feltételezhető, hogy ismételten is kevert nyelvű tankönyveket küldenek a magyar oktatási intézményekbe” – nyilatkozta Szigeti László.
A polgári engedetlenség egyik fajtájának számíthat már az is, ha a pedagógusok és szülők nem fogadják el és visszaküldik a kevert nyelvű tankönyveket. De elképzelhető, hogy ennél tovább lépnek.

Felvidék Ma, Pátria, sk, k