Fotó: lunik9.sk

Anyanyelvükön – azaz roma nyelven is imádkoznak Kelet-Szlovákiában a romák, bár a kassai római katolikus érseki hivatal szóvivője, Jaroslav Fábián szerint hivatalos roma nyelvű liturgikus szövegek nem állnak a rendelkezésükre.

A kassai érsekségen belül négy jelentősebb központban foglalkoznak a romákkal, a Luník IX kassai lakótelepen, a Postás lakótelepen, Bártfán, a Kisszebeni járásban lévő Jernyében (Jarovnice) és Tapolyhanusfalván (Hanušovce nad Topľou).

Az érsekségi szóvivő szerint oktatási-szabadidős tevékenységekről van szó, egyéb kisebb szolgáltatásokkal egybekötve, mint amilyen például a mosodai szolgáltatás a személyi higiénia növelésére vagy a tiszta ivóvíz nyújtása.

A romák roma nyelvű dalokat énekelnek, és helyenként a Miatyánkot imádkozzák roma nyelven, hivatalos roma nyelvű liturgikus szövegek azonban nincsenek még jóváhagyva az istentiszteleteken.

Don Bosco Szalézi Társasága 2008-tól fejti ki a tevékenységét a kassai Luník IX lakótelepen, a bártfai Postás lakótelepen pedig, ahol egyébként 1990-től vannak jelen, oktatási-képzési központot, illetve alapiskolát és óvodát is létesítettek. „A Postás lakótelepen pasztorációs központunk is van, ahol különböző találkozókat szervezünk a fiatalokkal. Ebben az évben elkezdtük azoknak a gyerekeknek az oktatását is, akiken látjuk, hogy többre képesek, annak érdekében, hogy ne csak a kötelező alapiskolát fejezzék be, hanem középszinten is továbbtanuljanak” – jelentette ki a TASR hírügynökségnek Peter Varga szalézi káplán, aki már öt éve teljesít ott szolgálatot.

A templomban az elsőáldozásra, a bérmálásra és a házasságra is felkészítik a helyi lakosságot, és szentmisét is szolgáltatnak a számukra.

„Néha roma nyelven is imádkozunk velük közösen, csakhogy az imádságok több változatban élnek, így aztán gondot jelent, hogy melyik fordítás a jó. Úgy mondanám, hogy még nem honosodtak meg a roma nyelvű imádságok. Ők maguk sem akarják elfogadni a jóváhagyott hivatalos roma nyelvet, inkább a nyelvjárásaikat használják. Megvan például a kodifikált roma nyelvre lefordított Biblia, de azt állítják, némely szavát nem értik, idegen a számukra” – fogalmazott Varga.

A káplán szerint a helyi romák roma nyelven beszélnek egymást közt, éppen ezért létesítettek ott iskolát a számukra, hogy a gyerekeknek segítsenek elsajátítani a szlovák nyelvet. „Előfordul, hogy a gyerekek inkább csendben vannak, mint hogy szlovákul beszéljenek. Ha például az egyik fiú vagy lány eltéved a városban, nem kérdezi meg, hogyan jut el oda, ahova menni szeretne, mert szégyelli, hogy nem tudja azt helyesen megkérdezni” – mondja Varga, aki úgy véli, hogy a nyelv és a kultúra együvé tartoznak, és helytelen lenne, ha elveszítenék az anyanyelvüket, ám ha Szlovákiában szeretnének élni, akkor szükségük van a szlovák nyelvre is.

(TASR/Felvidék.ma)