Illusztráció (Fotó: okszik.hu)

A magyar költészet napja alkalmából színes cetlik lepik el a világ több nagyvárosát, rajtuk a magyar irodalom nagyjainak több nyelvre lefordított verssoraival. Az eredetileg Londonból induló kreatív akcióhoz idén Kairótól Pekingig 21 külföldi magyar intézet csatlakozik, így népszerűsítve a magyar kultúrát a nemzetközi közönség körében.

Április 11-én élénk pixelekként jelennek meg többek között Petőfi, József Attila, Ady Endre, Tóth Krisztina költeményei a külföldi magyar intézetek utcafrontjain. A több száz irodalmi post-it cetli látványos installációként bátorítja a járókelőket, hogy saját nyelvükön olvassák el a Magyarországon közkedvelt költők verseit, kedvenc idézetüket pedig akár magukkal is vihetik.

A Londoni Magyar Kulturális Központ játékos #HUpostitpoetry akciójához idén 20 magyar intézet csatlakozott, ahol a post-it cetliken a magyar költők műveit 19 nyelvre lefordítva olvashatják a látogatók.

A Pozsonyi Magyar Intézet költészetnapi akciójához a budapesti Károli Gáspár Református Egyetem 20 diákja is csatlakozik, akik a magyar költészet napján, április 11-én Pozsony belvárosában osztogatják magyar költők szlovákra fordított verseit a járókelőknek.

Pozsonyi és magyarországi egyetemisták magyar költők Dunáról írott verseinek szlovák fordításait terjesztik a pozsonyi Duna part sétányán is.

Hasonló verscédulákat vihetnek magukkal az érdeklődők a Pozsonyi Magyar Intézet régi és új utcafrontjáról, illetve az intézetben zajló magyar nyelvtanfolyamokról is.

Az akcióban az alábbi városok magyar intézetei és egyetemi fakultásai vesznek részt:
Bécs, Berlin, Brüsszel, Bukarest, Delhi, Helsinki, Isztambul, Kairó, Ljubljana, London, Moszkva, Párizs, Peking, Pozsony, Prága, Róma, Sepsiszentgyörgy, Stuttgart, Szófia, Tallinn és Varsó.

„A dolgok változnak, a vers örök!” (József Attila)