34825

Terminológiai szótárak tölthetők le a kisebbségi kormánybiztos oldaláról magyar, ruszin s majd roma fordításban.

A szaknyelvi szótárakat július 16-tól lehet letölteni a http://www.narodnostnemensiny.gov.sk/ oldalról. 

A. Nagy László kisebbségi kormánybiztos július 17-i sajtótájékoztatóján elmondta ezek a szótárak a nyelvtörvény érvenyesítésénél lesznek hasznosak, hiszen sokszor találkozik azzal a jelenséggel, amikor a hivatalos érintkezésben úgy a kérvényező, mint az ügyintéző nyelvi akadályokkal, nehézségekkel küzd pl. a kérvénye megfogalmazásában. Egyelőre a szlovák-magyar, szlovák-ruszin és szlovák-roma változatban kerülnek fel a szótarak.
A magyar változat kidolgozásában Cúth Csaba, Horony Ákos, Kamoncza Márta és Szabómihály Gizella vettek részt, akik még az előző kormánybiztos, Rudolf Chmel idejében kezdték meg a munkát. A magyar változatban 5 295 szakkifejezés és 142 jogi előírás és elnevezés található.
“Az összeállításakor arra törekedtünk, hogy egyszerűen és kényelmesen legyen használható, ezért a szlovák részben címszóként nagyrészt többszavas kifejezéseket tüntetünk fel abban a formában, ahogyan azok az önök által használt szövegekben, iratokban előfordulnak. A különbség annyi, hogy a szótárban a kifejezés alapszavát értelemszerűen nem ragozott formában, hanem szótári alakjában tüntetjük fel: a főnevek egyes szám első esetben, az igék infinitivusi formájukban szerepelnek. A szlovák szótári hagyományokkal összhangban az igéket alapvetően befejezett aspektusú formában közöljük, ha azonban az elemzett szövegekben rendszeresen vagy nagyrészt befejezetlen alakban is előfordultak, a két alakot ferde vonallal elkülönítve közöljük (pl. posúdiť/posudzovať)” – írják a magyar terminológiai munkacsoport tagjaiszerkesztők.
A szótárban nem közölnek nyelvtani vagy egyéb információkat, a kivételt a címszó után zárójelben közölt magyarázatok jelentik. Szintén zárójelben közlik a homonim vagy többjelentésű szavak értelmezését, pl. akcia 1 (účastina); akcia 2 (podujatie). A szlovák kifejezések kiválasztásából adódóan a szlovák címszavaknak rendszerint csak egy magyar megfelelőjük van.

A szlovák-magyar terminológiai szótár innen is elérhető.

Felvidék.ma

{iarelatednews articleid=”34789,34656″}