„Az új modern ukrán nyelvű bibliafordítás mindenkinek rendelkezésére áll” – jelentette be Stuttgartban Christoph Rösel, a Bibliatársulat főtitkára. Az online olvasható ukrán Biblia le is tölthető, s bárki bármikor, bármilyen helyzetben mobilján olvashatja a kéz- és szívközelben található jó hírt. A hozzáférés bővítésével a Bibliatársulat menekülőknek, gyülekezeteknek, segítőknek kíván lehetőséget teremteni a bibliaolvasáshoz. A modern ukrán nyelvű bibliafordítás ITT érhető el.
A Német Bibliatársulat 210 éve alakult lelkészek, magas állású közhivatalnokok, kereskedőházak támogatásával Stuttgartban. Például a Brit és Külföldi Bibliatársulat szolgált.
Elsődleges céljuk az volt, hogy a Bibliát a szegényebb néprétegek számára is hozzáférhetővé tegyék.
Tevékenységük egyre bővült, messze túlterjedt századunkra Baden-Württemberg Tartomány határain. 1975 óta számos nyelven terjesztik a Szentírást, főként a szegényebb országokban az ott élők nyelvén. Erre a célra 100 millió euró áll a Bibliatársulat rendelkezésére. Óriási segítséget nyújtott a szervezet a Biblia tudományos tanulmányozásához azzal, hogy 1898-ban kiadta Eberhard Nestle híres Novum Testamentum Graece című munkáját, az Újszövetség görög nyelvű kritikai kiadását, ami már 28. kiadásánál tart, s a világon az összes felekezet hittudományi karán használták, használják a teológushallgatók.
Ugyanígy virághírűvé vált kritikai alapossága miatt Rudolf Kittel Biblia Hebraica című műve, az Ószövetség kritikai kiadása, ami már az 1920-as évek óta rendelkezésre állt a fakultásokon.
Ilyen páratlanul magas szintű és az Isten Igéje megismertetésében elkötelezett bibliatársulatként tette hozzáférhetővé most az ukrán bibliakiadást a társulat.
„Fő törekvésünk, hogy a napjainkban kialakult súlyos helyzetben minél több ember számára tegyük hozzáférhetővé, gyorsan elérhető, mindig kézben tarthatóvá ezt a bibliakiadást” – magyarázza Rösel lelkész-főtitkár.
Akár a határátkelőhelyeken is tudják ajánlani a segítők, egyháziak, nem egyháziak a lelki táplálékot a pszichésen megtépázott, elbizonytalanodott, jó szóra vágyó menekülőknek.
„A nyomtatott ukrán nyelvű Biblia jelenleg Európa-szerte hiánycikk. Megkezdtük ugyan a bibliák, gyermekbibliák és hitépítő iratok nyomtatását, de hetekbe telik, míg ezek kézbe vehetők lesznek. Az online alkalmazás pedig már most rendelkezésre áll” – mondja a főtitkár-lelkész. A modern szövegváltozat az ukrán bibliafordító és teológus Raimond Turkonjak nevéhez fűződik, aki 2011-re készült el a nagy munkával. Az Ukrán Bibliatársulat is ki fogja adni.
(Dr. Békefy Lajos/Felvidék.ma)