Závada Pál legújabb könyvével az ifjúságot célozta meg, és talán javíthat valamit a szlovák magyar kapcsolatokon is. A Harminchárom szlovák népmese egy válogatás, szereplői és történetei, furfangos ifjak, sárkányok, táltosok, egyszerre ismerősek és izgalmasan különbözőek. Závada Pál Tótkomlóson született, a Békés megyei falut nagyszámú szlovák kisebbség lakja, Ez a világ megjelent a leghíresebb regényében, a Jadviga párnájában is, mely egy szlovák-magyar faluban játszódott. Legújabb könyve még erősebben kötődik a szomszédos ország nyelvéhez, kultúrájához. A Harminchárom szlovák népmese egy válogatás, amely bemutatja a két világ különbözőségeit és hasonlóságait úgy, hogy az író a saját hangján mondja el a történeteket. A kötet célközönsége a négy-nyolc éves korosztály, számukra a történetek otthonosan ismerősek és lenyűgözően idegenek, de a könyv bemutatóján a Szlovák intézetben Závada Pál a mesegyűjtemény hátteréről is beszélgetett Parti Nagy Lajossal.
A fő téma természetesen a magyar és szlovák mesevilág különbözőségei és hasonlóságai voltak. Závada úgy fogalmazott, hogy “ugyanazt a mesét mondták el, csak más nyelven”, még Mátyás királyról is vannak történeteik, amelyek nem is térnek el nagyon a magyar igazságos Mátyáshoz kapcsolódó legendáktól.
Különösen izgalmasak azok a helyzetek, amikor a szlovák népmesében a magyarok és tótok találkoznak, mely esetben a furfangos tót legény veri át a magyar urat. A legfontosabb különbségek Závada a két mesevilág között, hogy az északi szomszédoknál a történetetek helyszíne általában a hegyvidék, és a furfangos, férfiakat segítő nők nagyobb szerepet kapnak.
Závada nem csak a mesekincs és a történetek megismerését tartja fontosnak a Harminchárom szlovák népmese kapcsán, hanem a nyelvet is, azokat a szavakat, amelyeket hasonló formában vagy jelentésben használnak a magyarok is, így alakíthatja az olvasó magyar gyerekek szókincsét.
A Harminchárom szlovák népmese könyvbemutatóján ráhangolódásként Agócs Gergely néprajzkutató fejből mondott el egy félórás történetet melyben a szegénylegényből király lesz, majd maga a szerző is megismertette a hallgatókat a könyv egy meséjével. A történetek hallgatva lenyűgözőek és szórakoztatóak, és ehhez a Harcminhárom szlovák népmese kötete még hozzá tud tenni, Kun Fruzsina negyvenkét csodálatos illusztrációja egészíti ki a kötetet, amelyek önmagukban is megállnák a helyüket.
A válogatott szlovák népmesék és a lelkes hazai olvasóik révén esetleg a szlovák-magyar kapcsolat is javulhat. Talán még nem egy nagy barátság kezdete, de könnyebb a mesevilágban közeledni először egymáshoz, mint a nagypolitikában, és erre a Harminchárom szlovák népmesénél nincs alkalmasabb.
Napvilág.Net, Felvidék Ma