Duray Miklós megerősítette azt az információt, hogy tegnap a bíróság által előírt bocsánatkérő szöveget magyarul küldte el a Szlovák Nemzeti Párt pozsonyi központjába. A szlovák nyelvtörvény körül kirobban éles vitában a magyar politikus szimbolikus értékű lépése nem maradt visszhang nélkül.
„A küldeményemnek az a része, amelyben tájékoztatom a felperest, a Szlovák Nemzeti Pártot, hogy levelemmel a bírósági határozatnak teszek eleget, szlovákul van, maga a bíróság által előírt szöveg szó szerint lefordítva anyanyelvemre, magyarul. Mellékeltem azonban a határozat szlovák nyelvű szövegének másolatát. Jogom van anyanyelvemet használni, a bíróság nem írta elő, milyen nyelven kell eleget tennem a határozatának”, mondta Duray Miklós portálunknak.
A Szlovák Nemzeti Párt szóvivője, Jana Benková ma a TASR szlovák hírügynökséget tájékoztatta arról, hogy Duray Miklós levelét megkapták, meglepetésükre azonban a szöveg egy része magyar nyelven íródott, jelenleg a párt jogászai értékelik az előállt helyzetet.
„A bírósági döntés akkor tekinthető teljesítettnek, ha a végrehajtása megfelel a döntés határozati részének”, nyilatkozta Pavol Adamčiak, a Pozsonyi Kerületi Bíróság szóvivője. Szerinte a bíróság kimondja, hogy mikortól érvényes és meddig kell teljesíteni a határozatot, külön nem vizsgálja a határozat teljesíthetőségét. „A határozat teljesítése az alperes kompetenciája. Amennyiben az alperes nem tesz eleget a határozatban foglaltaknak, az felperesnek joga van kikényszeríteni a bírósági döntés teljesítését.”
Duray Miklós a Szlovák Nemzeti Pártnak elküldött magyar nyelvű bocsánatkérésével eleget tett annak a bírósági döntésnek, amelyre a taláros testület júniusban kötelezte a Magyar Koalíció Pártjának stratégia alelnökét a szlovák pártot illető, sértőnek minősített kijelentése miatt – vélte szerdán egy neves szlovák ügyvéd, Ján Čarnogurský. „Természetesen azzal a feltétellel, hogy a magyar szöveg pontos fordítása annak, amit a bíróság elrendelt” – mondta a TASR szlovák hírügynökségnek szerdán Čarnogurský ügyvéd, volt szlovák kormányfő. Megjegyezte: Duray eljárása ugyan szokatlan, de összhangban van a szlovák törvényekkel. Čarnogurský kifejtette: a szlovák alkotmány a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyeknek garantálja anyanyelvük használatát a hivatalos érintkezésben. Ráadásul Duray és az SNS levélváltása nem hivatalos, hanem magánérintkezés volt, nem állami intézményekről van szó.
„Ezt egyelőre nem bocsánatkérésként, hanem olyan levélként tartjuk nyilván, amelynek egy része olyan nyelven íródott, amelyet nem értünk” – nyilatkozta Rafael Rafaj, az SNS frakcióvezetője. „Szerintem nem egyedi, hanem arrogáns és precedens értékű reakcióról van szó, amelynek jogi következményeit jogászaink megvizsgálják” – mondta a hírügynökségnek a politikus. Rafajt Duray válasza nem elégítette ki, s úgy véli: az MKP alelnöke a bírósági döntés után sem tudatosítja magában, hogy túllépett egy határt.
Az SNS-het küldött levél fényképe megtekinthető Duray Miklós weboldalán ITT
Felvidék Ma, TASR, MTI
Kapcsolódó írásunk:
Duray Miklós elküldte az SNS-nek a bocsánatkérő levelet