A szlovák fél kezdeményezésére ezentúl csak angolul lehet majd pályázatot benyújtani a szlovák-magyar határon átnyúló együttműködési programban (CBC – Cross-Border Cooperation) – fogalmazott a hírportálunkhoz eljuttatott közleményében Szávay István országgyűlési képviselő. A Jobbik alelnöke emiatt írásbeli kérdéssel fordult a tárgyban illetékes szervhez, vagyis a Miniszterelnökséghez megtudakolva: valóban igazak-e a hírek, hogy a 2014-2020-as programozási időszakban angolul kell pályázniuk a résztvevőknek. Rákérdezett Lázár János miniszternél arra is, hogy mi indokolja e módosítást akkor, amikor a korábbi, 2007-2013-as időszak adataiból az tűnik ki, hogy az angol nyelvű pályázás következtében kevesebb a résztvevő és nem javul a pályázatok minősége sem.
A Miniszterelnökséget vezető miniszter a felvetett kérdésekre úgy válaszolt: a hatékonyság, „a források lehető legmagasabb mértékben való lekötése” érdekében írják elő ezentúl az angol nyelvű pályázást. Azért, hogy „jó minőségű projektek kerüljenek kiválasztásra” elkerülve egyúttal azt az esetet, hogy fordítási hibák miatt essenek ki pályázók. Lázár János szerint korábban ez problémákhoz vezetett, mert a két nyelven benyújtott pályázatokat egy magyar és egy szlovák független szakértő értékelte.
Szávay István szerint azonban nem igaz az, hogy az angol nyelvű pályázás növelné a sikeres projektet számát. Szerinte ugyanis a 2007-2013-as időszak első pályázati körében, amikor szintén angolul kellett benyújtani a dokumentumokat, eleve kevesebben adták be pályázatukat és azok sikeressége sem volt semmivel sem nagyobb. „Ezek ugyanis kis volumenű támogatások, ahol sok esetben határmenti magyar-magyar együttműködések valósulnak meg, így teljesen értelmetlen az angol nyelv közbeiktatása – és természetesen megnehezíti a pályázók helyzetét” – fogalmazott közleményében a Jobbik parlamenti képviselője.
szd, Felvidék.ma{iarelatednews articleid=”58190,57335,56590,56518,56514,54741,54646,54610″}