November 3-5. között Kassán több helyszínen zajlottak a 48. Kazinczy Napok, melyek fókuszában a kétszáz éves kassai magyar színjátszás állt.
November 3-án, csütörtökön a Kultúrpark kiállítótermében nyílt meg a 200 éves kassai magyar színjátszás című kiállítás, melynek védnökségét Richard Raši főpolgármester vállalta el. A tárlatot Sirató Ildikó, a budapesti Országos Széchényi Könyvtár Színháztörténeti Tárának vezetője és Varga Emese, a révkomáromi Jókai Színház dramaturgja nyitotta meg. Sirató elmondta, ez egy nagy ünnep. Kassán két évszázaddal ezelőtt megvalósult az, amiről a politikusok csak papoltak. Ez a város példát mutatott, miképpen kell összefogni. Az előadások látványosak voltak, mert a közönség látványt, zenét, táncot akart és szórakozásra vágyott, de magyarul. Kassán született meg a színházi kritika is. Fontos dátumnak bizonyult 1833. február 15-e, a Bánk bán kassai ősbemutatója. Innen indult a mű világhódító útjára.
Varga Emese arról beszélt, hogy a színház a pillanat művészete, ám van előzménye és következménye. 1816-ban Miskolcról kényszerből jött a társulat Kassára, de apostoli küldetést teljesített. Második korszakában öt évig volt a magyar színházi élet vérkeringésének központja. 1848-ban csak rövid időre lángolhatott föl. Az aranykor 1861-ben köszöntött be Latabár Endre idejében.
A kiállítás megnyitóját követően a Thália Színház Márai Stúdiójában sor került a rendezvény hivatalos megnyitójára.
Élmény és felelősség
Máté László figyelmeztetett, jövőre lesz kerek évfordulója a Kazinczy Napoknak, hiszen 1967-ben indult, hogy a nyelvvédelemmel és nyelvműveléssel foglalkozzon. Ez generációs élmény és siker volt, hiszen a magyarok körében a prágai tavasz egy évvel korábban köszöntött be. Kolár Péter, a Csemadok Városi Választmányának elnöke és a színház volt igazgatója Színház, magyarság, történelem címmel tartott előadást. Ebben kiemelte: a színház szerepe, hogy közönségéhez magyarul szóljon.
Sirató Ildikó Kazinczy Ferenc és a színház kapcsolatát vizsgálta. Elmondta, az iskola és a templom mellett a színház a harmadik legfontosabb eszköz a nyelv megtartása szempontjából. Kazinczy pedig színházlátogató ember volt. Bécsben látta a Hamletet és Mozartot. Shakespeare-rel átiratban találkozott. Drámákat fordított anyanyelvére, hogy azok magyarul szóljanak a színpadról.
A Kassai Színházi Újság
Eleonóra Blašková történész, a kassai Állami Tudományos Könyvtár munkatársa a kassai színházi lapokat, főleg a Kassai Színházi Újságot ismertette. A Nemzeti Játékszíni Tudósítások volt az első magyar színházi lap, mely Berzeviczy Vince és Csáky Tivadar jóvoltából jelent meg. A Színészeti Közlöny 1879-84 között jelent meg.
A Kassai Színházi Újság, mely 1911-ben indult és 1923-ig jelent meg, a programot ismertető lapból kritikai újsággá nőtte ki magát. 1913-ban Kemenczky Kálmán vásárolta meg. Az első világháború nehéz korszakát átvészelte és remek fényképeket közölt, jó minőségű papíroson jelent meg. A kor jeles írói írtak bele, mint Vécsey Zoltán, Győry Dezső (akkor még Wallentinyi néven) meg Márai Sándor, de színészek is, mint Farkas Pál.
Széchenyi és Kassa
Kolár Péter Széchenyi István kassai kötődéseinek egy szeletét vizsgálta, különös tekintettel gr. Dessewffy Józsefre, aki a Hitel című munka Taglalatjával (Kassa 1830) a legnagyobb magyart a Világ (1831) megírására késztette. Konzervatív oldalról bírálta a Hitel szerzőjét, de sok mindent elfogadott, pl. a sajtószabadságot. Műve pozitív szerepet töltött be, mert Széchenyit gondolatainak pontosabb kifejtésére ösztökélte.
Petővári Ákos miskolci tanár a Hunniával, Széchenyi betiltott művével foglalkozott. Ezt 1834 őszén kezdte írni. Bírálta benne a mágnásokat és a nemeseket, hogy elhagyják anyanyelvüket, mely így a kunyhók falai közé szorul. A latin bilincseitől meg kellett szabadulni, ám a magyar nyelvet a nemzetiségekre nem óhajtotta ráerőszakolni. A „szép társasági szózat”, vagyis társalgási köznyelv erősödését óhajtotta, amely minden formai igénynek megfelel. A magyar nyelvet a nemzeti lét legfontosabb biztosítékának tartotta.
Széchenyi 1856-ra visszanyerte munkaképességét és megbízást adott a Hunnia kiadására. A budai főkormányzóság sajtórendőri osztálya a nyelvkérdést leszámítva, nemzeti regenerációs eszmefuttatásait annyira aktuálisnak tartotta, hogy letiltotta a Hunnia kiadatását és elkobozta a példányokat. A mű kiadására csak a gróf halála után adtak engedélyt.
Ki volt az első színházi rendező?
Berzeviczy Etelka, a budapesti rokon, báró Berzeviczy Vincét, mint színházszervezőt mutatta be. Ő és Dessewffy József unokatestvérek voltak. Nem őt szokták az első színházi rendezőként emlegetni, de hát ő választotta ki a darabot, ő osztotta ki a szerepeket. És Déryné visszaemlékezései szerint ő volt az, aki mindent elrendezett a színpadon! Ő volt az intendáns és a vízióval rendelkező vezető. Elsősorban a fizetőképes közönségre épített, ezért adott elő Mozartot és Rossinit. Már akkor is három tagozata volt a színháznak (opera, balett, próza). Mindent megtett azért, hogy előkészítse a nemzeti színház megvalósulását. Ennek megvalósulását ugyan nem érhette meg, de oroszlánrésze volt benne, hogy létrejött.
A 48. Kazinczy Napokon sor került Berzeviczy Vince és Kazinczy Ferenc emléktábláinak megkoszorúzására, és kiértékelték az 1956-os rajzpályázatot is.
Az utolsó napon, november 5-én a nyelvvel kapcsolatos kérdések kerültek előtérbe. Dr. Minya Károly (Nyíregyházi Egyetem) a színház és nyelv kapcsolatát vizsgálta, dr. Pomozi Péter egyetemi docens (ELTE BTK Bp.) Disszimilációs stratégiák a magyar nyelvközösség jövőjéért címmel tartott előadást, Karácsony Fanni (ELTE Bp.) pedig a hétköznapi csatákról szólt, melyek az igényes köznyelv érdekében zajlanak.